ШБ 3.25.31

मैत्रेय उवाच
विदित्वार्थं कपिलो मातुरित्थं
जातस्‍नेहो यत्र तन्वाभिजात: ।
तत्त्वाम्नायं यत्प्रवदन्ति सांख्यं
प्रोवाच वै भक्तिवितानयोगम् ॥ ३१ ॥
маітрейа ува̄ча
відітва̄ртгам̇ капіло ма̄тур іттгам̇
джа̄та-снехо йатра танва̄бгіджа̄тах̣
таттва̄мна̄йам̇ йат праваданті са̄н̇кгйам̇
прова̄ча ваі бгакті-віта̄на-йоґам

Synonyms

маітрейах̣ ува̄чаМайтрея сказав; відітва̄зрозумівши; артгаммету; капілах̣Господь Капіла; ма̄тух̣Своєї матері; іттгамтак; джа̄та-снехах̣співчуваючи; йатраїй; танва̄з її тіла; абгіджа̄тах̣народжений; таттва-а̄мна̄йамістини, які отримують ланцюгом учнівської спадкоємності; йатякі; правадантіназивають; са̄н̇кгйамфілософія санкг’я; <mi>прова̄чавиклав; ваінасправді; бгактівіддане служіння; віта̄напоширюючи; йоґаммістичну йоґу. .

Translation

Шрі Майтрея сказав: Вислухавши Свою матір і зрозумівши її наміри, Капіла пройнявся співчуттям до неї. Пам’ятаючи, що Він з’явився на світ з її тіла, Він пояснив їй філософію санкг’ї, яку передають ланцюгом учнівської спадкоємності і яка поєднує в собі віддане служіння і містичний метод пізнання.