ШБ 3.24.7
Devanagari
अवादयंस्तदा व्योम्नि वादित्राणि घनाघना: ।
गायन्ति तं स्म गन्धर्वा नृत्यन्त्यप्सरसो मुदा ॥ ७ ॥
गायन्ति तं स्म गन्धर्वा नृत्यन्त्यप्सरसो मुदा ॥ ७ ॥
Verse text
ава̄дайам̇с тада̄ вйомні
ва̄дітра̄н̣і ґгана̄ґгана̄х̣
ґа̄йанті там̇ сма ґандгарва̄
нр̣тйантй апсарасо муда̄
ва̄дітра̄н̣і ґгана̄ґгана̄х̣
ґа̄йанті там̇ сма ґандгарва̄
нр̣тйантй апсарасо муда̄
Synonyms
ава̄дайан — залунали; тада̄ — тоді; вйомні — в небі; ва̄дітра̄н̣і — музичні інструменти; ґгана̄ґгана̄х̣ — дощові хмари; ґа̄йанті — заспівали; там — Йому; сма — певно; ґандгарва̄х̣ — ґандгарви; <mi>нр̣тйанті — затанцювали; апсарасах̣ — апсари; <mi>муда̄ — в радісному захваті. .
Translation
Коли Господь зійшов на землю, півбоги в образі дощових хмар заграли в свої музичні інструменти. Небесні музики, ґандгарви, співали хвалу Господу, а небесні танцівниці апсари, танцювали в радісному захваті.