ШБ 3.23.27

तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचु: प्राञ्जलय: स्त्रिय: ।
वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि न: करवाम किम् ॥ २७ ॥
та̄м̇ др̣шт̣ва̄ сахасоттга̄йа
прочух̣ пра̄н̃джалайах̣ стрійах̣
вайам̇ карма-каріс тубгйам̇
ш́а̄дгі нах̣ карава̄ма кім

Synonyms

та̄мїї; др̣шт̣ва̄побачивши; сахаса̄раптом; уттга̄йапіднявшись; прочух̣сказали; пра̄н̃джалайах̣зі складеними долонями; стрійах̣дівчата; вайамми; карма-каріх̣служниці; тубгйамдля тебе; ш́а̄дгівели, будь ласка; нах̣нам; карава̄маможемо зробити; кімщо.

Translation

Побачивши її, дівчата підхопилися і промовили зі складеними долонями: «Ми твої служниці. Вели нам, будь ласка, що для тебе зробити».

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Поки Девахуті розмірковувала про те, що вона робитиме в тому казковому палаці у своєму брудному вбранні, звідки не візьмись, з’явилася тисяча служниць, проявлених йоґічними силами Кардами Муні і готових служити їй. Вони постали перед Девахуті, коли та увійшла в води озера, і сказали, що вони її служниці, які просто чекають її наказів.