Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.23.27

Текст

та̄м̇ др̣шт̣ва̄ сахасоттга̄йа
прочух̣ пра̄н̃джалайах̣ стрійах̣
вайам̇ карма-каріс тубгйам̇
ш́а̄дгі нах̣ карава̄ма кім

Послівний переклад

та̄м  —  її; др̣шт̣ва̄  —  побачивши; сахаса̄  —  раптом; уттга̄йа  —  піднявшись; прочух̣  —  сказали; пра̄н̃джалайах̣  —  зі складеними долонями; стрійах̣  —  дівчата; вайам  —  ми; карма-каріх̣  —  служниці; тубгйам  —  для тебе; ш́а̄дгі  —  вели, будь ласка; нах̣  —  нам; карава̄ма  —  можемо зробити; кім  —  що.

Переклад

Побачивши її, дівчата підхопилися і промовили зі складеними долонями: «Ми твої служниці. Вели нам, будь ласка, що для тебе зробити».

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Поки Девахуті розмірковувала про те, що вона робитиме в тому казковому палаці у своєму брудному вбранні, звідки не візьмись, з’явилася тисяча служниць, проявлених йоґічними силами Кардами Муні і готових служити їй. Вони постали перед Девахуті, коли та увійшла в води озера, і сказали, що вони її служниці, які просто чекають її наказів.