ШБ 3.23.20
Devanagari
हंसपारावतव्रातैस्तत्र तत्र निकूजितम् ।
कृत्रिमान् मन्यमानै: स्वानधिरुह्याधिरुह्य च ॥ २० ॥
कृत्रिमान् मन्यमानै: स्वानधिरुह्याधिरुह्य च ॥ २० ॥
Verse text
хам̇са-па̄ра̄вата-вра̄таіс
татра татра нікӯджітам
кр̣тріма̄н манйама̄наіх̣ сва̄н
адгірухйа̄дгірухйа ча
татра татра нікӯджітам
кр̣тріма̄н манйама̄наіх̣ сва̄н
адгірухйа̄дгірухйа ча
Synonyms
хам̇са — лебедів; па̄ра̄вата — голубів; вра̄таіх̣ — зграями; татра татра — тут і там; нікӯджітам — спів; кр̣тріма̄н — штучні; манйама̄наіх̣ — думаючи; сва̄н — спорідненими істотами; адгірухйа адгірухйа — знову й знову піднімаючись; ча — і.
Translation
В палаці було багато живих лебедів та голубів, а також багато їхніх фігурок, які були так схожі на живих птахів, що справжні птахи раз у раз підлітали до них, вважаючи за своїх родичів. Отож у палаці постійно лунав пташиний спів.