ШБ 3.22.24

प्रत्तां दुहितरं सम्राट् सद‍ृक्षाय गतव्यथ: ।
उपगुह्य च बाहुभ्यामौत्कण्ठ्योन्मथिताशय: ॥ २४ ॥
пратта̄м̇ духітарам̇ самра̄т̣
садр̣кша̄йа ґата-вйатгах̣
упаґухйа ча ба̄хубгйа̄м
ауткан̣т̣гйонматгіта̄ш́айах̣

Synonyms

пратта̄мхто дав; духітарамдочку; самра̄т̣імператор (Ману); садр̣кша̄йагідній особі; ґата-вйатгах̣звільнившись від тягаря відповідальності; упаґухйаобійнявши; чаі; ба̄хубгйа̄мобома руками; ауткан̣т̣гйа-унматгіта-а̄ш́айах̣зі стурбованим і збудженим розумом.

Translation

Віддавши дочку за гідного чоловіка і таким чином виконавши свій обов’язок, Сваямбгува Ману, схвильований близькою розлукою, міцно обійняв свою любу доньку.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Батько не може не хвилюватися за дорослу дочку, поки не видасть її заміж за гідного юнака. Батько й мати залишаються відповідальні за своїх дітей доти, доки не одружать їх з достойною парою. Лише виконавши цей обов’язок, батько звільняється від цієї відповідальності.