Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.22.14

Текст

ахам̇ тва̄ш́р̣н̣авам̇ відван
віва̄ха̄ртгам̇ самудйатам
атас твам упакурва̄н̣ах̣
пратта̄м̇ пратіґр̣ха̄н̣а ме

Послівний переклад

ахам  —  я; тва̄  —  твої; аш́р̣н̣авам  —  чув; відван  —  о сповнений знання; віва̄ха-артгам  —  до одруження; самудйатам  —  приготування; атах̣  —  тому; твам  —  ти; упакурва̄н̣ах̣  —  не складав обітниці довічного целібату; пратта̄м  —  запропоноване; пратіґр̣ха̄н̣а  —  прийми, будь ласка; ме  —  від мене.

Переклад

Сваямбгува Ману вів далі: О мудрче, я чув, що ти готувався одружитися. Тож, будь ласка, прийми її руку в дар від мене, адже ти не складав обітниці довічного целібату.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Суть брахмачар’ї полягає в утриманні від статевого життя. Є дві різновиди брахмачарі. Одних називають найштгіка-брахмачарі, тобто тими, хто склав обітницю целібату на все життя. А інші, упакурвана-брахмачарі, складають обітницю утримуватися від статевого життя до певного віку. Наприклад, такі брахмачарі можуть скласти обітницю дотримуватися целібату до двадцяти п’яти років, після чого вони з дозволу свого духовного вчителя одружуються. Брахмачар’я являє собою учнівське життя, перший зі ступенів духовного життя, і основний принцип брахмачар’ї    —    це утримання від статевого життя. Тільки сімейна людина має право на чуттєве задоволення, або на статеве життя, а для брахмачарі це не дозволено. Сваямбгува Ману попрохав Кардаму Муні прийняти його дочку, тому що Кардама не складав обітниці найштгіка-брахмачар’ї. Він хотів одружитися, і йому запропонували достойну дівчину шляхетного царського роду.