ШБ 3.21.8

तावत्प्रसन्नो भगवान् पुष्कराक्ष: कृते युगे ।
दर्शयामास तं क्षत्त: शाब्दं ब्रह्म दधद्वपु: ॥ ८ ॥
та̄ват прасанно бгаґава̄н
пушкара̄кшах̣ кр̣те йуґе
дарш́айа̄м а̄са там̇ кшаттах̣
ш́а̄бдам̇ брахма дадгад вапух̣

Synonyms

та̄ваттоді; прасаннах̣задоволений; бгаґава̄нВерховний Бог-Особа; пушкара-акшах̣лотосоокий; кр̣те йуґеза Сат’я-юґи; дарш́айа̄м а̄сапоказав; тамтому Кардамі Муні; кшаттах̣Відуро; ш́а̄бдамте, що пізнають тільки за допомогою Вед; брахмаАбсолютну Істину; дадгатявивши; вапух̣Своє трансцендентне тіло.

Translation

Тоді, поки тривала Сат’я-юґа, лотосоокий Верховний Бог-Особа, задоволений Кардамою Муні, явив Себе йому, поставши перед ним у Своєму трансцендентному образі, який можна пізнати тільки за допомогою Вед.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Тут треба відзначити два важливі моменти. По-перше, Кардама Муні досягнув успіху в практиці йоґи на початку Сат’я-юґи, коли люди жили по сто тисяч років. По-друге, образ Господа не є плодом уяви, Господь явив його Кардамі Муні, коли той досягнув успіху в своїй практиці і Господь був задоволений ним. Іноді імперсоналісти радять зосереджувати розум на будь-якому образі, який людина собі уявляє чи який їй подобається. Але тут чітко сказано, що образ, який Господь зі Своєї божественної милості явив Кардамі Муні, описано в ведичних писаннях. Ш́абдам̇ брахма    —    форми Господа докладно змальовані в ведичній літературі. Кардама Муні не вигадував якийсь свій образ Бога, як закликають робити шахраї, він справді побачив вічний, сповнений блаженства, трансцендентний образ Господа.