ШБ 3.17.30

पश्यामि नान्यं पुरुषात्पुरातनाद्
य: संयुगे त्वां रणमार्गकोविदम् ।
आराधयिष्यत्यसुरर्षभेहि तं
मनस्विनो यं गृणते भवाद‍ृशा: ॥ ३० ॥
паш́йа̄мі на̄нйам̇ пуруша̄т пура̄тана̄д
йах̣ сам̇йуґе тва̄м̇ ран̣а-ма̄рґа-ковідам
а̄ра̄дгайішйатй асураршабгехі там̇
манасвіно йам̇ ґр̣н̣ате бгава̄др̣ш́а̄х̣

Synonyms

паш́йа̄мібачу; нане; анйамінший; пуруша̄твід тої особи; пура̄тана̄тнайстарішої; йах̣хто; сам̇йуґев битві; тва̄мтобі; ран̣а-ма̄рґав бойовому мистецтві; ковідамдуже вмілий; а̄ра̄дгайішйатівдовольнить; асура-р̣шабгао найбільший з асурів; <mi>іхізвернися; тамдо Нього; манасвінах̣герої; йамкого; ґр̣н̣атехвалять; бгава̄др̣ш́а̄х̣як ти..

Translation

Ти настільки добре володієш бойовим мистецтвом, що я не бачу нікого, хто міг би тебе вдовольнити в двобої, за винятком найдревнішої особи, Господа Вішну. Отож, о найбільший з асурів, піди до Нього, бо Його прославляють навіть такі герої, як ти.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Аґресивні матеріалісти з їхньою войовничістю, без потреби порушуючи мир у світі, накликають на себе кару Верховного Господа. Тому Варуна порадив Хіран’якші зійтися в двобої з Вішну, бо тільки так він зможе вдовольнити свою жагу до бою.