ШБ 3.17.29

स एवमुत्सिक्तमदेन विद्विषा
द‍ृढं प्रलब्धो भगवानपां पति: ।
रोषं समुत्थं शमयन् स्वया धिया
व्यवोचदङ्गोपशमं गता वयम् ॥ २९ ॥
са евам утсікта-мадена відвіша̄
др̣д̣гам̇ пралабдго бгаґава̄н апа̄м̇ патіх̣
рошам̇ самуттгам̇ ш́амайан свайа̄ дгійа̄
вйавочад ан̇ґопаш́амам̇ ґата̄ вайам

Synonyms

сах̣Варуна; евамтак; утсіктапихатим; маденабундючним; відвіша̄ворогом; др̣д̣гамсильно; пралабдгах̣висміяний; бгаґава̄нгідний поклоніння; апа̄мвод; патіх̣владика; рошамгнів; самуттгамщо виник; ш́амайанвгамувавши; свайа̄ дгійа̄своїм інтелектом; вйавочатвідповів; ан̇ґалюбий; упаш́амамутримуючись від бою; ґата̄х̣пішли; вайамми.

Translation

Глузи безмежно бундючного ворога дедалі більше гнівало володаря вод, але силою інтелекту він вгамував свій гнів і відповів: Дорогий друже, ми стали занадто старі для герцю і тому відійшли від бойових справ.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як можна бачити, матеріалісти зі своєю войовничістю завжди шукають нагоди для бою, навіть якщо для цього немає причини.