ШБ 3.17.27

तत्रोपलभ्यासुरलोकपालकं
यादोगणानामृषभं प्रचेतसम् ।
स्मयन् प्रलब्धुं प्रणिपत्य नीचव-
ज्जगाद मे देह्यधिराज संयुगम ॥ २७ ॥
татропалабгйа̄сура-лока-па̄лакам̇
йа̄до-ґан̣а̄на̄м р̣шабгам̇ прачетасам
смайан пралабдгум̇ пран̣іпатйа нічавадж
джаґа̄да ме дехй адгіра̄джа сам̇йуґам

Synonyms

татратуди; упалабгйадіставшись; асура-локаобластей, де живуть демони; па̄лакамзахисник; йа̄дах̣-ґан̣а̄на̄мводяних тварин; р̣шабгамповелитель; прачетасамВаруна; смайанпосміхаючись; пралабдгумдля розваги; пран̣іпатйапоклонившись; ніча-ватяк людина низького походження; джаґа̄дасказав; мемені; дехідай; адгіра̄джавеликий володарю; сам̇йуґамбій.

Translation

Вібгаварі    —    це оселя Варуни, повелителя водяних істот захисника нижніх областей всесвіту, де живуть переважно демони. Хіран’якша задля розваги вдарив чолом до стіп Варуни, наче низькородна людина, і з посмішкою сказав: «Верховний Владико, подаруй мені бій!»

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Демонічні істоти завжди кидають іншим виклик і намагаються силоміць загарбати чужу власність. Хіран’якша тут повністю проявляє ці всі ознаки, викликаючи на бій того, хто не мав ніякого бажання воювати.