Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.17.25

Текст

тасмін правішт̣е варун̣асйа саініка̄
йа̄до-ґан̣а̄х̣ санна-дгійах̣ саса̄дгваса̄х̣
аханйама̄на̄ апі тасйа варчаса̄
прадгаршіта̄ дӯратарам̇ прадудрувух̣

Послівний переклад

тасмін правішт̣е  —  увійшовши в океан; варун̣асйа  —  Варуни; саініка̄х̣  —  захисники; йа̄дах̣-ґан̣а̄х̣  —  водяні істоти; санна-дгійах̣  —  пригнічені; са-са̄дгваса̄х̣  —  зі страхом; аханйама̄на̄х̣  —  без жодного удару; апі  —  навіть; тасйа  —  його; варчаса̄  —  могутністю; прадгаршіта̄х̣  —  вражені; дӯра-тарам  —  далеко; прадудрувух̣  —  кинулися втікати.

Переклад

Коли він занурився в океан, водяні істоти, воїни Варуни, в страхові порозбігалися. Таким чином Хіран’якша довів свою звитягу, не завдавши нікому жодного удару.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Демони-матеріалісти іноді вражають своєю могутністю і, як можна побачити, встановлюють свою владу над усім світом. З цієї оповіді видно, що Хіран’якша за допомогою своєї демонічної сили також підкорив своїй владі весь усесвіт. Його надзвичайна могутність наганяла на півбогів страх. Цих двох демонів, Хіран’якшу і Хіран’якашіпу, боялися не лише півбоги в космічному просторі, але й мешканці морських вод.