Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.17.20
Текст
прійах̣ пріті-кр̣д анвахам
ґада̄-па̄н̣ір дівам̇ йа̄то
йуйутсур мр̣ґайан ран̣ам
Послівний переклад
хіран̣йа̄кшах̣ — Хіран’якш; ануджах̣ — молодший брат; тасйа — його; прійах̣ — дорогий; пріті-кр̣т — догідливий; ану-ахам — щодня; ґада̄-па̄н̣іх̣ — з булавою в руці; дівам — до вищих планет; йа̄тах̣ — мандруючи; йуйутсух̣ — прагнучи битися; мр̣ґайан — шукаючи; ран̣ам — битви.
Переклад
Його молодший брат, Хіран’якша, завжди прагнув його потішити. Для задоволення Хіран’якашіпу Хіран’якша брав на плече булаву і блукав усім всесвітом, шукаючи нагоди зійтися з кимось у битві.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Люди з демонічною натурою прагнуть виховати всіх членів сім’ї в дусі експлуатування багатств усесвіту задля особистої чуттєвої насолоди. Натомість божественні натури все намагаються використати в служінні Господу. Хіран’якашіпу сам володів велетенською силою, і свого молодшого брата, Хіран’якшу, він зробив так само сильним, щоб той допомагав йому воювати з усіма і панувати над матеріальним світом якомога довше. Якби на це була його воля, він би панував над усесвітом вічно. Такий дух притаманний демонічним натурам.