Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.17.13

Текст

ґа̄во ’трасанн аср̣ґ-доха̄с
тойада̄х̣ пӯйа-варшін̣ах̣
вйарудан дева-лін̇ґа̄ні
друма̄х̣ петур віна̄нілам

Послівний переклад

ґа̄вах̣  —  корови; атрасан  —  перелякані; аср̣к  —  кров; доха̄х̣  —  доячись; тойада̄х̣  —  хмари; пӯйа  —  гній; варшін̣ах̣  —  проливаючи; вйарудан  —  проливали сльози; дева-лін̇ґа̄ні  —  божества; друма̄х̣  —  дерева; петух̣  —  падали; віна̄  —  без; анілам  —  подуву вітру.

Переклад

Нажахані корови замість молока давали кров, хмари проливали гній, божества у храмах плакали, а дерева падали без найменшого подуву повітря.