Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.17.12
Текст
руданто ра̄сабга-траста̄
нід̣а̄д удапатан кгаґа̄х̣
ґгоше ’ран̣йе ча паш́авах̣
ш́акр̣н-мӯтрам акурвата
нід̣а̄д удапатан кгаґа̄х̣
ґгоше ’ран̣йе ча паш́авах̣
ш́акр̣н-мӯтрам акурвата
Послівний переклад
рудантах̣ — з пронизливим криком; ра̄сабга — віслюками; траста̄х̣ — перелякані; нід̣а̄т — із гнізд; удапатан — злітаючи; кгаґа̄х̣ — птахи; ґгоше — в стайні; аран̣йе — в ліси; ча — і; паш́авах̣ — худоба; ш́акр̣т — випорожнення; мӯтрам — сечу; акурвата — викидали.
Переклад
Перелякані ревом ослів, птахи з криком злітали зі своїх гнізд, а худоба в стайнях та лісах випорожнялася й мочилася.