ШБ 3.15.44

ते वा अमुष्य वदनासितपद्मकोश-
मुद्वीक्ष्य सुन्दरतराधरकुन्दहासम् ।
लब्धाशिष: पुनरवेक्ष्य तदीयमङ्‌घ्रि-
द्वन्द्वं नखारुणमणिश्रयणं निदध्यु: ॥ ४४ ॥
те ва̄ амушйа вадана̄сіта-падма-кош́ам
удвікшйа сундаратара̄дгара-кунда-ха̄сам
лабдга̄ш́ішах̣ пунар авекшйа тадійам ан̇ґгрі-
двандвам̇ накга̄рун̣а-ман̣і-ш́райан̣ам̇ нідадгйух̣

Synonyms

теті мудреці; ваіпевно; амушйаВерховного Бога-Особи; ваданаобличчя; асітасиній; падмалотос; кош́амвнутрішня частина; удвікшйадивлячись вгору; сундара-тарапрекрасніше; адгарагуби; кундажасмин; ха̄самусміх; лабдгадосягнувши; а̄ш́ішах̣мету життя; пунах̣знову; авекшйадивлячись униз; тадійамЙого; ан̇ґгрі-двандвамдві лотосові стопи; накганігті; арун̣арожеві; ман̣ірубіни; ш́райан̣ампритулок; нідадгйух̣стали медитувати.

Translation

Прекрасне обличчя Господа здалося їм вінчиком блакитного лотоса, а Господній усміх здавався їм розпущеною квіткою жасмину. Побачивши Господнє обличчя, мудреці відчули повне задоволення, і прагнучи знову охопити Господа поглядом, вони опустили очі на нігті Його лотосових стіп, подібні до рубінів. Так вони знову й знову оглядали трансцендентне тіло Господа, аж поки занурилися в медитацію на Його особистісний образ.