Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.37
Текст
маітрейа ува̄ча
сва-сарґасйа̄ш́ішам̇ локйа̄м
а̄ш́а̄са̄на̄м̇ правепатім
нівр̣тта-сандгйа̄-нійамо
бга̄рйа̄м а̄ха праджа̄патіх̣
сва-сарґасйа̄ш́ішам̇ локйа̄м
а̄ш́а̄са̄на̄м̇ правепатім
нівр̣тта-сандгйа̄-нійамо
бга̄рйа̄м а̄ха праджа̄патіх̣
Послівний переклад
маітрейах̣ ува̄ча — великий мудрець Майтрея сказав; сва-сарґасйа — своїх дітей; а̄ш́ішам — добробут; локйа̄м — у світі; а̄ш́а̄са̄на̄м — що бажала; правепатім — тремтячи; нівр̣тта — відірвала; сандгйа̄-нійамах̣ — від вечірніх обрядів; бга̄рйа̄м — дружині; а̄ха — сказав; праджа̄патіх̣ — прародитель.
Переклад
Майтрея сказав: Діті тремтіла перед чоловіком від страху за образу, якої вона йому завдала. Вона розуміла, що відірвала його від щоденних обов’язків — вечірньої молитви, але прагнула, щоб її діти жили щасливо в цьому світі.