Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.31

Текст

са відітва̄тга бга̄рйа̄йа̄с
там̇ нірбандгам̇ вікарман̣і
натва̄ дішт̣а̄йа рахасі
тайа̄тгопавівеш́а хі

Послівний переклад

сах̣  —  він; відітва̄  —  зрозумівши; атга  —  тоді; бга̄рйа̄йа̄х̣  —  дружини; там  —  ту; нірбандгам  —  впертість; вікарман̣і  —  в забороненій дії; натва̄  —  поклонившись; дішт̣а̄йа  —  величній долі; рахасі  —  на відлюдді; тайа̄  —  з нею; атга  —  так; упавівеш́а  —  ліг; хі  —  певно.

Переклад

Зрозумівши намір дружини, він був змушений піти на заборонений вчинок. Поклонившись могутній долі, він ліг із дружиною в безлюдному місці.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: З розмови Каш’япи та його дружини можна зробити висновок, що він прихильник Господа Шіви. Хоча він знав, що Господь Шіва не буде задоволений цим забороненим вчинком, він був змушений виконати бажання дружини і тому схилився перед долею. Він знав, що дитина, зачата в цей невідповідний час, аж ніяк не виросте хорошою людиною, але почував себе надто зобов’язаним своїй дружині і тому не зміг встояти перед її наполяганнями. Однак Тгакура Харідаса, опинившись у схожій ситуації, коли його посеред ночі спокушала повія, встояв перед цією спокусою завдяки тому, що розвинув досконалу свідомість Крішни. В цьому полягає різниця між людиною в свідомості Крішни і всіма іншими. Каш’япа Муні був великий мудрець, він був наділений глибоким знанням і добре знався на всіх приписах, які впорядковують цивілізоване життя, однак перед навалою хтивості він виявився безпорадним. Тгакура Харідаса народився не в брахманській сім’ї, і сам не був брахмана, однак завдяки свідомості Крішни він встояв перед нападом хіті. Тгакура Харідаса щодня повторював святе ім’я Господа триста тисяч разів.