Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.2

Текст

відура ува̄ча
тенаіва ту муні-ш́решт̣га
харін̣а̄ йаджн̃а-мӯртіна̄
а̄ді-даітйо хіран̣йа̄кшо
хата ітй ануш́уш́рума

Послівний переклад

відурах̣ ува̄ча  —  Шрі Відура сказав; тена  —  Ним; ева  —  певно; ту  —  але; муні-ш́решт̣га  —  о найліпших з мудреців; харін̣а̄  —  Богом-Особою; йаджн̃а-мӯртіна̄  —  втіленням жертвопринесення; а̄ді  —  первісний; даітйах̣  —  демон; хіран̣йа̄кшах̣  —  на ім’я Хіран’якша; хатах̣  —  вбитий; іті  —  так; ануш́уш́рума  —  ми чули в учнівській спадкоємності.

Переклад

Шрі Відура сказав: О найліпший серед великих мудреців, я чув в учнівській спадкоємності, що Хіран’якшу, первісний демон, загинув від руки такого самого втілення Бога-Особи, уособленої форми всіх жертвопринесень [Господа Вепра].

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Як уже згадано раніше, Господь з’являвся в образі вепра за двох різних епох    —    Сваямбгува і Чакшуша. За обох епох сходило Господнє втілення вепра, але за епохи Сваямбгува Господь підняв Землю з-під водної товщі на дні всесвіту, а за епохи Чакшуша Він убив першого демона у всесвіті, Хіран’якшу. За епохи Сваямбгува Він мав тіло білого кольору, а за епохи Чакшуша    —    червоного. Відура вже чув про одне з цих втілень, і тепер попрохав розповісти про друге. Обидва описані тут втілення в образі вепра    —    це один і той самий Верховний Бог-Особа.