ШБ 3.14.1

श्रीशुक उवाच
निशम्य कौषारविणोपवर्णितां
हरे: कथां कारणसूकरात्मन: ।
पुन: स पप्रच्छ तमुद्यताञ्जलि-
र्न चातितृप्तो विदुरो धृतव्रत: ॥ १ ॥
ш́рі-ш́ука ува̄ча
ніш́амйа кауша̄равін̣опаварн̣іта̄м̇
харех̣ катга̄м̇ ка̄ран̣а-сӯкара̄тманах̣
пунах̣ са папраччга там удйата̄н̃джалір
на ча̄тітр̣пто відуро дгр̣та-вратах̣

Synonyms

ш́рі-ш́уках̣ ува̄чаШрі Шукадева Ґосвамі сказав; ніш́амйавислухавши; кауша̄равін̣а̄мудрецем Майтреєю; упаварн̣іта̄мрозказані; харех̣Бога-Особи; катга̄моповіді; ка̄ран̣апричину того, що Господу довелося піднімати Землю; сӯкара-а̄тманах̣втілення вепра; пунах̣знову; сах̣він; папраччгазапитав; тамйого (Майтрею); удйата-ан̃джаліх̣зі складеними руками; наніколи; чатакож; аті-тр̣птах̣дуже задоволений; відурах̣Відура; дгр̣та-вратах̣що склав обітницю.

Translation

Шукадева Ґосвамі сказав: Вислухавши розповідь великого мудреця Майтреї про Господнє втілення в образі Варахи, Відура, що склав обітницю зреченості, зі складеними долонями став благати його розповісти ще щось про трансцендентні діяння Господа, тому що він [Відура] так і не наситився цими оповідями.