Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.14.1

Текст

ш́рі-ш́ука ува̄ча
ніш́амйа кауша̄равін̣опаварн̣іта̄м̇
харех̣ катга̄м̇ ка̄ран̣а-сӯкара̄тманах̣
пунах̣ са папраччга там удйата̄н̃джалір
на ча̄тітр̣пто відуро дгр̣та-вратах̣

Послівний переклад

ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча  —  Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; ніш́амйа  —  вислухавши; кауша̄равін̣а̄  —  мудрецем Майтреєю; упаварн̣іта̄м  —  розказані; харех̣  —  Бога-Особи; катга̄м  —  оповіді; ка̄ран̣а  —  причину того, що Господу довелося піднімати Землю; сӯкара-а̄тманах̣  —  втілення вепра; пунах̣  —  знову; сах̣  —  він; папраччга  —  запитав; там  —  його (Майтрею); удйата-ан̃джаліх̣  —  зі складеними руками; на  —  ніколи; ча  —  також; аті-тр̣птах̣  —  дуже задоволений; відурах̣  —  Відура; дгр̣та-вратах̣  —  що склав обітницю.

Переклад

Шукадева Ґосвамі сказав: Вислухавши розповідь великого мудреця Майтреї про Господнє втілення в образі Варахи, Відура, що склав обітницю зреченості, зі складеними долонями став благати його розповісти ще щось про трансцендентні діяння Господа, тому що він [Відура] так і не наситився цими оповідями.