Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.30

Текст

трі-локйа̄м̇ дахйама̄на̄йа̄м̇
ш́актйа̄ сан̇каршан̣а̄ґніна̄
йа̄нтй ӯшман̣а̄ махарлока̄дж
джанам̇ бгр̣ґв-а̄дайо ’рдіта̄х̣

Послівний переклад

трі-локйа̄м  —  сфери трьох світів; дахйама̄на̄йа̄м  —  коли спалахує пожежа; ш́актйа̄  —  енерґією; сан̇каршан̣а  —  з вуст Санкаршани; аґніна̄  —  вогнем; йа̄нті  —  ідуть; ӯшман̣а̄  —  розігріті; махах̣-лока̄т  —  з Махарлоки; джанам  —  до Джаналоки; бгр̣ґу  —  мудрець Бгріґу; а̄дайах̣  —  та інші; ардіта̄х̣  —  замучені.

Переклад

Полум’я, що виривається з вуст Санкаршани, спалює три нижчі планетні системи, і жар пожежі, яка їх охоплює, завдає страждань жителям Махарлоки на чолі з Бгріґу. Рятуючись від цього жару, вони перебираються на Джаналоку.