ШБ 3.11.15

य: सृज्यशक्तिमुरुधोच्छ्‌वसयन् स्वशक्त्या
पुंसोऽभ्रमाय दिवि धावति भूतभेद: ।
कालाख्यया गुणमयं क्रतुभिर्वितन्वं-
स्तस्मै बलिं हरत वत्सरपञ्चकाय ॥ १५ ॥
йах̣ ср̣джйа-ш́актім урудгоччгвасайан сва-ш́актйа̄
пум̇со ’бграма̄йа діві дга̄ваті бгӯта-бгедах̣
ка̄ла̄кгйайа̄ ґун̣амайам̇ кратубгір вітанвам̇с
тасмаі балім̇ харата ватсара-пан̃чака̄йа

Synonyms

йах̣той, хто; ср̣джйатворення; ш́актімнасіння; урудга̄всіляко; уччгвасайанвдихаючи життя; сва-ш́актйа̄своєю енерґією; пум̇сах̣живої істоти; абграма̄йащоб розсіяти темряву; дівівдень; дга̄ватірухається; бгӯта-бгедах̣відмінні від усіх інших матеріальних форм; ка̄ла-а̄кгйайа̄за назвою вічний час; ґун̣а-майамматеріальні наслідки; кратубгіх̣підношеннями; вітанванпоширюючи; тасмаійому; балімдари; харатаслід приносити; ватсара-пан̃чака̄йаофіруючи що п’ять років.

Translation

Відуро, своїм безмежним жаром і світлом Сонце вдихає життя в усіх істот. Щоб звільнити живих істот від ілюзії матеріальних прив’язаностей, воно раз у раз зменшує життя кожного, і водночас воно торує широкий шлях до райського царства. Воно мчить небозводом з величезною швидкістю. Отже, обов’язок кожної людини    —    що п’ять років складати йому шану, підносячи йому всі належні дари.