ШБ 3.10.19
Devanagari
सप्तमो मुख्यसर्गस्तु षङ्विधस्तस्थुषां च य: ।
वनस्पत्योषधिलतात्वक्सारा वीरुधो द्रुमा: ॥ १९ ॥
वनस्पत्योषधिलतात्वक्सारा वीरुधो द्रुमा: ॥ १९ ॥
Verse text
саптамо мукгйа-сарґас ту
шад̣-відгас тастгуша̄м̇ ча йах̣
ванаспатй-ошадгі-лата̄-
твакса̄ра̄ вірудго друма̄х̣
шад̣-відгас тастгуша̄м̇ ча йах̣
ванаспатй-ошадгі-лата̄-
твакса̄ра̄ вірудго друма̄х̣
Synonyms
саптамах̣ — сьоме; мукгйа — принцип; сарґах̣ — творення; ту — справді; шат̣-відгах̣ — шість різновидів; тастгуша̄м — тих, хто не рухається; ча — також; йах̣ — ті; ванаспаті — плодові дерева, які не мають квітів; ошадгі — рослини, які існують доти, доки не достигають їхні плоди; лата̄ — ліани; твакса̄ра̄х̣ — трубчаті рослини; вı̄рудгах̣ — ліани, які стелються; друма̄х̣ — дерева, що дають квіти і плоди.
Translation
На сьомому етапі з’являються на світ нерухомі істоти, що їх поділяють на шість видів: плодові дерева, які не дають квітів; рослини, які існують доти, доки не достигають їхні плоди; ліани; трубчаті рослини; ліани, які стелються, і дерева, що дають квіти і плоди.