Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.1.5

Текст

сӯта ува̄ча
са евам р̣ші-варйо ’йам̇
пр̣шт̣о ра̄джн̃а̄ парікшіта̄
пратй а̄ха там̇ субаху-віт
пріта̄тма̄ ш́рӯйата̄м іті

Послівний переклад

сӯтах̣ ува̄ча  —  Шрі Сута Ґосвамі сказав; сах̣  —  він; евам  —  таким чином; р̣ші-варйах̣  —  великий ріші; айам  —  Шукадева Ґосвамі; пр̣шт̣ах̣  —  почувши питання; ра̄джн̃а̄  —  царем; парікшіта̄  —  Махараджею Парікшітом; праті  —  до; а̄ха  —  відповів; там  —  цареві; су-баху-віт  —  наділений глибоким знанням; пріта-а̄тма̄  —  цілком задоволений; ш́рӯйата̄м  —  будь ласка, послухай мене; іті  —  так.

Переклад

Шрі Сута Ґосвамі сказав: Великий мудрець Шукадева Ґосвамі, наділений глибоким знанням, був задоволений з царевих запитань. Відповідаючи, він мовив: «Слухай же уважно!»