Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.1.42

Текст

со ’хам харер мартйа-від̣амбанена
др̣ш́о нр̣н̣а̄м̇ ча̄лайато відга̄тух̣
на̄нйопалакшйах̣ падавім̇ праса̄да̄ч
чара̄мі паш́йан ґата-вісмайо ’тра

Послівний переклад

сах̣ ахам  —  тому я; харех̣  —  Бога-Особи; мартйа  —  в цьому світі смертних; від̣амбанена  —  невпізнаний; др̣ш́ах̣  —  очам; нр̣н̣а̄м  —  звичайних людей; ча̄лайатах̣  —  що пантеличать; відга̄тух̣  —  для цього; на  —  не; анйа  —  інший; упалакшйах̣  —  видимий для інших; падавім  —  славу; праса̄да̄т  —  з ласки; чара̄мі  —  мандрую; паш́йан  —  бачачи; ґата-вісмайах̣  —  немає сумніву; атра  —  в цьому.

Переклад

Після того, як я, невпізнанний для інших, сходив весь світ, це все мене вже не дивує. Діяння Бога-Особи, що іноді скидаються на дії простого смертного, пантеличать людей, але з Його ласки мені відкрилась Його велич, і тому я повністю щасливий.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Хоча Відура доводився Дгрітараштрі братом, його вдача докорінно відрізнялась від Дгрітараштриної. З милості Господа Крішни він, на відміну від брата, мав глибокий розум, і тому спілкування з братом не могло зіпсувати його. Дгрітараштра і його матеріалістичні сини, покладаючись на власні сили, шукали оманної влади над світом. Господь їх не зупиняв, і вони дедалі більше втрачали відчуття реальності. Але Відура щиро прагнув відданого служіння Господу і тому до останку присвятив себе Абсолютному Богові-Особі. Обходячи святі місця, він досягнув досконалості і таким чином звільнився від будь-яких сумнівів. Він зовсім не шкодував за втраченим домашнім вогнищем, бо особисто пересвідчився, що залежність від Господньої ласки дає більшу свободу, аніж та, яку начебто дарує власна домівка. Зрікатися світу може тільки той, хто твердо переконаний в тому, що ним опікується Господь. Про цю стадію життя в «Бгаґавад-ґіті» сказано: абгайам̇ саттва-сам̇ш́уддгіх̣    —    хоча насправді всі живі істоти повністю залежать від милості Господа, бути непохитно переконаним у цьому може тільки той, хто очистив своє існування. Коли людина цілковито покладається на Господа, цей рівень називають саттва-сам̇ш́уддгіх̣, або очищеним існуванням. Плоди такого очищення виявляються у формі безстрашності. Відданий Господа, або нараяна-пара, не боїться нічого, бо завжди знає, що за будь-яких обставин його захищає Господь. Твердо знаючи це, Відура самотньо мандрував усім світом, залишаючись невпізнаний як для друзів, так і для ворогів. Таким чином, вільний від численних світських обов’язків, він насолоджувався справжньою свободою життя.

Коли Господь Шрі Крішна був особисто присутній у цьому смертному світі в Своєму вічному, сповненому блаженства образі Ш’ямасундари, ніхто, крім чистих відданих, не міг збагнути Його велич і Його природу. Аваджа̄на̄нті ма̄м̇ мӯд̣га̄ ма̄нушім̇ танум а̄ш́рітам (Б.-ґ. 9.11)    —    для невідданих Він завжди незбагненний, але віддані, завдяки чистому відданому служінню Господу, завжди бачать Його таким, який Він є.