Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.9.26

Текст

татга̄пі на̄тгама̄насйа
на̄тга на̄тгайа на̄тгітам
пара̄варе йатга̄ рӯпе
джа̄нійа̄м̇ те тв арӯпін̣ах̣

Послівний переклад

татга̄ апі  —  попри це; на̄тгама̄насйа  —  прохача; на̄тга  —   Господи; на̄тгайа  —  будь ласка, даруй; на̄тгітам  —  бажане; пара-аваре  —  і в матеріальному, і в трансцендентному; йатга̄  —  як є; рӯпе  —  у формі; джа̄нійа̄м  —  нехай буде відомо; те  —  Твій; ту  —  однак; арӯпін̣ах̣  —  той, хто не має форми.

Переклад

Та попри це, Господи, я благаю Тебе милостиво сповнити моє бажання. Дай мені розуміння того, як Ти, володар трансцендентної форми, прибираєш цьогосвітню подобу, якої в Тебе просто не може бути.