Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.6.12
Текст
дгармасйа мама тубгйам̇ ча
кума̄ра̄н̣а̄м̇ бгавасйа ча
віджн̃а̄насйа ча саттвасйа
парасйа̄тма̄ пара̄йан̣ам
кума̄ра̄н̣а̄м̇ бгавасйа ча
віджн̃а̄насйа ча саттвасйа
парасйа̄тма̄ пара̄йан̣ам
Послівний переклад
дгармасйа — релігійних засад, або Ямараджі; мама — моєї; тубгйам — твоєї; ча — і; кума̄ра̄н̣а̄м — чотирьох Кумар; бгавасйа — Господа Шіви; ча — а також; віджн̃а̄насйа — трансцендентного знання; ча — також; саттвасйа — істини; парасйа — великої особистости; а̄тма̄ — свідомість; пара̄йан̣ам — залежний.
Переклад
Також свідомість цієї великої особистости — обитель релігійних засад: моїх, твоїх і чотирьох Кумар, що склали обітницю безшлюбности (Санаки, Санатани, Санат-кумари та Санандани). Ця свідомість є також притулок істини і трансцендентного знання.