ШБ 2.5.22

कालाद् गुणव्यतिकर: परिणाम: स्वभावत: ।
कर्मणो जन्म महत: पुरुषाधिष्ठितादभूत् ॥ २२ ॥
ка̄ла̄д ґун̣а-вйатікарах̣
парін̣а̄мах̣ свабга̄ватах̣
карман̣о джанма махатах̣
пуруша̄дгішт̣гіта̄д абгӯт

Synonyms

ка̄ла̄тз вічного часу; ґун̣а - вйатікарах̣перетворення ґун внаслідку їхньої взаємодії; парін̣а̄мах̣перетворення; свабга̄ватах̣з природи; карман̣ах̣діяльности; джанматворення; махатах̣махат - таттви; пуруша - адгішт̣гіта̄тзавдяки Господньому втіленню пуруші; абгӯтвідбулося.

Translation

По тому, як приходить перший пуруша [Каранарнавашаї Вішну ] , з’являється махат - таттва    —    первоначала матеріального творіння, тоді проявляється час, а з плином часу виникають три якості. Природа    —    це явища у трьох якостях, які перетворюються в діяльність.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Під впливом всемогутньої енерґії Господа усе матеріальне творіння розвивається через низку послідовних перетворень та змін, і під тим самим всемогутнім впливом всі ці утвори один по одному розпадаються і зберігаються у тілі Всевишнього. Кала (час)    —    це синонім природи. Час є перетворений прояв первоначал матеріальної природи, що дає підстави вважати його за першопричину творіння. Перетворення природи проявляють різноманітну діяльність матеріального світу. Цю діяльність можна вважати за природну схильність кожної живої істоти і навіть неодухотворених предметів, і коли ця діяльність проявляється, виникає велике розмаїття об’єктів та бічних утворів, що мають ту саму природу. Відначальна причина цього всього    —    Верховний Господь, тому «Веданта-сутри» і «Бгаґаватам» з початку визначають Абсолютну Істину як джерело всіх творінь (джанма̄дй асйа йатах̣).