ШБ 2.10.24

हस्तौ रुरुहतुस्तस्य नानाकर्मचिकीर्षया ।
तयोस्तु बलवानिन्द्र आदानमुभयाश्रयम् ॥ २४ ॥
хастау рурухатус тасйа
на̄на̄-карма-чікіршайа̄
тайос ту балава̄н індра
а̄да̄нам убгайа̄ш́райам

Synonyms

хастауруки; рурухатух̣проявились; тасйаЙого; на̄на̄різноманітна; кармадіяльність; чікіршайа̄прагнучи цього; тайох̣їх; туоднак; балава̄нщоб дати силу; індрах̣півбог райських планет; а̄да̄намдіяльність рук; убгайа-а̄ш́райамщо залежить від півбога і від руки.

Translation

Тоді, коли Верховна Особа забажав виконувати різноманітну діяльність, виникли дві руки, сила, що керує ними, Індра    —    півбог райських планет, а також діяльність, пов’язана з руками і цим півбогом.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Досліджуючи наведені описи появи усіх органів чуття живої істоти, варто собі зауважити, що на жодному рівні розвитку жодне чуття не має незалежности. Господа називають Володар чуттів (Хрішікеша). Отже органи чуття живих істот з’являються з волі Господа, і кожним органом керує певний півбог. Тому ніхто не має права проголошувати чуття своїми власними. Жива істота підвладна чуттям, чуття підвладні півбогам, а півбоги    —    це слуги Верховного Господа. Так влаштовано творіння. Зрештою всім керує Верховний Господь, і ні матеріальна природа, ні жива істота не мають незалежности. Оманена жива істота, що проголошує себе власником своїх чуттів, затиснута в лабетах зовнішньої енерґії Господа. Доки крихітна жива істота бундючиться, вона, безсумнівно, перебуває під суворим наглядом зовнішньої енерґії Господа, і хоч би скільки вона проголошувала себе звільненою душею, для неї про свободу від ілюзії (майі) не може бути й мови.