Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.10.14
Текст
адгідаівам атга̄дгйа̄тмам
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у
Послівний переклад
адгідаівам — панівні істоти; атга — тоді; адгйа̄тмам — підпорядковані істоти; адгібгӯтам — матеріальні тіла; іті — так; прабгух̣ — Господь; атга — таким чином; екам — тільки один; паурушам—Його Господньої Милости; вірйам—енерґія; трідга̄ — в трьох; абгідйата — розділена; тат — це; ш́р̣н̣у — слухай-но мене.
Переклад
Послухай від мене, як енерґія Його Господньої Милости розділяє єдине на згадані вище три категорії: на панівні істоти, підпорядковані істоти та матеріальні тіла.