ШБ 2.1.34

ईशस्य केशान् विदुरम्बुवाहान्
वासस्तु सन्ध्यां कुरुवर्य भूम्न: ।
अव्यक्तमाहुर्हृदयं मनश्च
स चन्द्रमा: सर्वविकारकोश: ॥ ३४ ॥
іш́асйа кеш́а̄н відур амбува̄ха̄н
ва̄сас ту сандгйа̄м̇ куру-варйа бгӯмнах̣
авйактам а̄хур хр̣дайам̇ манаш́ ча
са чандрама̄х̣ сарва-віка̄ра-кош́ах̣

Synonyms

іш́асйанайвищого повелителя; кеш́а̄нволосся на голові; відух̣знай же; амбу-ва̄ха̄нносії води, хмари; ва̄сах̣ туодяг; сандгйа̄мсвітанок та присмерк; куру-варйанайліпший з-поміж Куру; бгӯмнах̣Всемогутнього; авйактампершопричина матеріального творіння; а̄хух̣сказано; хр̣дайамінтелект; манах̣ чата розум; сах̣Він; чандрама̄х̣місяць; сарва-віка̄ра-кош́ах̣джерело усіх змін.

Translation

Знай, найліпший з роду Куру, що хмари, які несуть воду,    —     це волосся на Його голові, вранішній та вечірній смерк    —     Його шати, а верховна причина матеріального творіння    —     Його інтелект. Його розум    —    це місяць, джерело всіх змін.