Skip to main content

Слово від автора

От автора

Ми повинні знати, чого потребує сучасне людство. Чого ж воно потребує? Нині людям не перепона географічні кордони    —    не вони роблять країни та спільноти осібними. Порівняно з часами середньовіччя людське суспільство стало відкритіше, а в світі помітна тенденція до утворення єдиної держави, єдиної загальнолюдської громади. Ідеал суспільства духовного комунізму, як видно із «Шрімад-Бгаґаватам», більшою чи меншою мірою заснований на концепції єдности усієї людської спільноти чи взагалі сукупної енерґії живих істот. Великі мислителі вважають, що є велика потреба втвердити цю філософію, і «Шрімад-Бгаґаватам» задовольнить цю потребу людства. Саме тому його розпочинає філософський афоризм з «Веданти»: джанма̄дй асйа йатах̣, що втверджує ідею єдиної першопричини.

Мы должны знать, в чем нуждается современное человеческое общество. В чем же оно нуждается? Географические рубежи больше не разделяют человечество на разные страны или общины. Человеческое общество не так замкнуто, как в средние века, и в нем существует тенденция к образованию единого государства, или единого общества. Согласно «Шримад-Бхагаватам», идеалы духовного коммунизма в той или иной мере основаны на единстве всего человеческого общества и, более того, на единстве энергии всех живых существ. Великие мыслители видят необходимость в распространении этой идеологии, и «Шримад-Бхагаватам» удовлетворит эту потребность человечества. Это произведение начинается с афоризма философии веданты джанма̄дй асйа йатах̣, утверждающего идею единой первопричины.

Тепер людство не вкриває темрява незнання. Ми бачимо, що скрізь по світі люди роблять значний поступ у створенні матеріальних зручностей, у галузях освіти та економічного розвитку. Проте десь у суспільному організмі є хворе місце, яке не дає спокою, і через це навіть з дрібниць постають великі чвари. Отож, потрібно знайти спосіб, що на основі спільного інтересу з’єднав би всіх людей в єдине суспільство миру, дружби та процвітання. Цього мистецтва навчає «Шрімад-Бгаґаватам»    —    він подає програму духовного відродження всього людства.

В настоящее время человеческое общество уже не находится во мраке забвения. Повсюду в мире люди добились больших успехов в создании материальных удобств, образовании и экономике. Но где-то в общественном организме сохраняется источник раздражения, подобный занозе, и поэтому широкомасштабные конфликты возникают даже по самым незначительным поводам. Необходимо найти путь к миру, дружбе и процветанию человечества, объединенного общим делом. «Шримад-Бхагаватам» выполнит эту задачу, так как представляет собой культурную программу духовного возрождения всего человеческого общества.

Щоб змінити демонічне лице суспільства, слід, як це радить великий відданий Прахлада Махараджа, у школах та вищих навчальних закладах запровадити вивчення «Шрімад- Бгаґаватам».

Чтобы изменить демонический облик общества, следует также ввести изучение «Шримад-Бхагаватам» в школах и высших учебных заведениях, как это рекомендовал великий преданный Махараджа Прахлада.

каума̄ра а̄чарет пра̄джн̃о
дгарма̄н бга̄ґавата̄н іха
дурлабгам̇ ма̄нушам̇ джанма
тад апй адгрувам артга-дам
каума̄ра а̄чарет пра̄джн̃о
дхарма̄н бха̄гавата̄н иха
дурлабхам̇ ма̄нушам̇ джанма
тад апй адхрувам артха-дам

(Бгаґ. 7.6.1)

Бхаг., 7.6.1

Причиною дисгармонії в суспільстві є безпринципність атеїстичної цивілізації. Є Бог, Єдиний Усевишній, з кого все постає, хто все підтримує і в кого все повертається на спочинок. Старання матеріальної науки знайти відначальне джерело творіння не досягли успіху. Проте першоджерело всього сущого таки існує, і воно єдине. Що це за відначальне джерело, послідовно й авторитетно пояснює «Шрімад-Бгаґаватам», тобто «прекрасний «Бгаґаватам».

Причиной социальной дисгармонии является беспринципность атеистической цивилизации. Но Бог, Всемогущий Господь, из которого все исходит, который все поддерживает и в которого все возвращается на покой, существует. Попытки материалистической науки обнаружить изначальную причину творения не привели к успеху, однако такая единая причина, первоисточник всего сущего, несомненно, существует. Логичное и авторитетное описание этого изначального источника всего сущего содержится в прекрасном «Бхагаватам», или «Шримад-Бхагаватам».

«Шрімад-Бгаґаватам» містить трансцендентне знання не тільки щодо відначального джерела усього сущого, але й щодо наших з Ним стосунків і нашого обов’язку на основі довершеного знання створити досконале людське суспільство. «Шрімад-Бгаґаватам»    —    це шедевр санскритської літератури, і нині ми пропонуємо читачеві його старанний виклад англійською мовою, щоб він, просто уважно читаючи його, міг досконало зрозуміти Бога. Цього знання вистачить, щоб відбивати будь-які нападки атеїстів. Ба більше, той, хто прочитав «Шрімад-Бгаґаватам», зуміє переконати інших, що Бог реально існує.

«Шримад-Бхагаватам» — это трансцендентная наука, позволяющая не только постичь этот изначальный источник, но и узнать о наших отношениях с Ним и наших обязанностях по совершенствованию человеческого общества на основе этого совершенного знания. Это великое произведение санскритской литературы, и теперь оно тщательно переведено на английский язык, так что, просто внимательно читая его, человек сможет в совершенстве постичь Бога, и этих знаний будет достаточно, чтобы противостоять нападкам атеистов. Более того, человек, прочитавший его, сможет убедить других признать реальность Бога.

«Шрімад-Бгаґаватам» починається з визначення відначального джерела усього. Цей правдивий коментар Шріли В’ясадеви до його ж «Веданта-сутри» розгортається у дев’ять Пісень, поступово підводячи читача до найвищого рівня осягнення Бога. І єдине, що потрібно, аби вивчати цю велику книгу трансцендентного знання,    —    читати її уважно й послідовно, крок по крокові, а не плигати як заманеться через розділи, як роблять із звичайними книжками. «Шрімад- Бгаґаватам» треба читати послідовно, главу по главі. У книзі наведено первинний текст на санскриті, його транслітерацію, послівний переклад, тоді літературний переклад та пояснення до текстів. Твір збудований так, що, прочитавши перших дев’ять Пісень, людина, безсумнівно, осягне Бога.

«Шримад-Бхагаватам» начинается с определения изначального источника всего сущего. Он представляет собой подлинный комментарий к «Веданта-сутре», составленный ее автором, Шрилой Вьясадевой. Предмет «Бхагаватам» последовательно раскрывается в первых девяти песнях, приводя человека к высшей ступени осознания Бога. И единственное, что необходимо для изучения этой великой книги трансцендентного знания, — читать ее последовательно, шаг за шагом, не забегая вперед, как это делается при чтении обычных книг. Нужно последовательно, одну за другой, изучить все ее главы. В книге приводятся оригинальные санскритские тексты, их транслитерация, пословный перевод каждого стиха, литературный перевод стихов и комментарии к ним. Она построена таким образом, что, прочитав первые девять песней, читатель непременно придет к осознанию Бога.

Десята пісня відмінна від перших дев’яти: вона розповідає безпосередньо за трансцендентні діяння Бога-Особи, Шрі Крішни. Зрозуміти Десяту пісню вдасться, тільки якщо вивчити дев’ять попередніх. «Шрімад-Бгаґаватам» складається з дванадцяти Пісень, причому кожна Пісня цілком самостійна. Але читати їх ліпше потроху, одну по одній. Це правило стосується до всіх.

Десятая песнь отличается от первых девяти тем, что посвящена непосредственно трансцендентной деятельности Личности Бога, Шри Кришны. Смысл Десятой песни не откроется тому, кто не изучил первые девять. Вся книга состоит из двенадцати самостоятельных песней, но лучше всего читать их небольшими частями, одну за другой.

 Мушу визнати, що мій виклад «Шрімад-Бгаґаватам» недосконалий, проте сподіваюсь, що мислителі та провідники суспільства тепло зустрінуть цю працю. Таку переконаність вселяє в мене вірш із «Шрімад-Бгаґаватам» (1.5.11):

Я должен признать несовершенство моего перевода «Шримад- Бхагаватам», но все же надеюсь, что он будет тепло встречен лидерами общества и всеми мыслящими людьми. Эта надежда основана на следующем утверждении из самого «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11):

тад-ва̄ґ-вісарґо джаната̄ґга-віплаво
йасмін праті-ш́локам абаддгаватй апі
на̄ма̄нй анантасйа йаш́о ’н̇кіта̄ні йач
чгр̣н̣ванті ґа̄йанті ґр̣н̣анті са̄дгавах̣
тад-ва̄г-висарго джаната̄гха-виплаво
йасмин пратиш́локам абаддхаватй апи
на̄ма̄нй анантасйа йаш́о ’н̇кита̄ни йач
чхр̣н̣ванти га̄йанти гр̣н̣анти са̄дхавах̣

«Натомість твір, що містить численні описи трансцендентної величі імені, слави, форми та розваг безмежного Верховного Господа, є трансцендентний. Такий твір призначений зробити переворот у безбожному житті заблукалої цивілізації. І навіть якщо такі трансцендентні твори недосконалі за формою, чисті і щиросерді люди все одно визнають, слухають та рецитують їх».

«Но произведение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм и игр безграничного Верховного Господа, является трансцендентным творением, призванным совершить переворот в неправедной жизни заблудшей цивилизации. Такое трансцендентное произведение, даже если оно несовершенно по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые безукоризненно честны».

Ом̇ тат сат

Ом̇ тат сат

А.Ч. Бгактіведанта Свамі

А. Ч. Бхактиведанта Свами