ШБ 1.9.35
Devanagari
सपदि सखिवचो निशम्य मध्ये
निजपरयोर्बलयो रथं निवेश्य ।
स्थितवति परसैनिकायुरक्ष्णा
हृतवति पार्थसखे रतिर्ममास्तु ॥ ३५ ॥
निजपरयोर्बलयो रथं निवेश्य ।
स्थितवति परसैनिकायुरक्ष्णा
हृतवति पार्थसखे रतिर्ममास्तु ॥ ३५ ॥
Verse text
сападі сакгі-вачо ніш́амйа мадгйе
ніджа-парайор балайо ратгам̇ нівеш́йа
стгітаваті пара-саініка̄йур акшн̣а̄
хр̣таваті па̄ртга-сакге ратір мама̄сту
ніджа-парайор балайо ратгам̇ нівеш́йа
стгітаваті пара-саініка̄йур акшн̣а̄
хр̣таваті па̄ртга-сакге ратір мама̄сту
Synonyms
сападі — на полі бою; сакгі-вачах̣ — наказ друга; ніш́амйа — вислухавши; мадгйе — посеред; ніджа — Його; парайох̣ — і сторони ворога; балайох̣ — сили; ратгам — колісницю; нівеш́йа — в’їхавши; стгітаваті — перебуваючи там; пара-саініка — воїнів супротивника; а̄йух̣ — тривалість життя; акшн̣а̄ — поглядом; хр̣таваті — зменшене; па̄ртга — Арджуни, сина Прітги (Кунті); сакге — другові; ратіх̣ — близькі стосунки; мама — мої; асту — нехай будуть.
Translation
Корячись наказові Свого друга, Господь Шрі Крішна вивів колісницю на поле битви Курукшетра і став між воїнами Арджуни та Дурйодгани. У цей момент Своїм милостивим поглядом Він вкоротив життя воїнів супротивника. Він зробив це просто скинувши на ворога оком. Нехай мій розум зосередиться на цьому образі Крішни.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: «Бгаґавад-ґіта» (1.21-25) оповідає, як Арджуна наказав нехибимому Господеві Шрі Крішні поставити колісницю між лавами воїнів супротивних сторін. Він попрохав Крішну затриматись там, доки він огляне вороже військо, що з ним мав зійтися у битві. Почувши це прохання, Господь одразу виконав його, наче звичайний слуга. Крішна Сам показав Арджуні всіх важливих осіб на боці противника: «Ось Бгішма, а там Дрона». Найвища жива істота, Господь зовсім не мусить виконувати нічиїх наказів чи вимог, хоч би хто віддавав ті накази. Проте подеколи зі Своєї безпричинної ласки та любови до Своїх чистих відданих Він, наче запобігливий слуга, виконує їхні накази. Господь дістає задоволення, виконуючи наказ відданого, як батько, що виконує наказ своєї малої дитини. Це можливо тільки завдяки стосункам чистої трансцендентної любови між Ним та Його відданими. Бгішмадева про це знав, і тому звернувся до Крішни як до Арджуниного друга.
Своїм милостивим поглядом Господь скоротив життя тих, хто був у ворожому стані. Сказано, що всі воїни на полі битви Курукшетра отримали звільнення, споглядаючи в момент смерти Самого Господа. Тому те, що Крішна скоротив життя ворогів Арджуни, не є ознакою Його однобічної прихильности до Арджуни. Власне, Він проявив милість до протилежної сторони, адже ці воїни, помри вони вдома, за звичайних обставин, не звільнилися б. Тут, однак, вони дістали нагоду бачити Господа в момент смерти і завдяки цьому звільнитися від матеріального життя. Отже, Господь всеблагий, і все, що Він робить, — добро для всіх. На перший погляд дії Господа мали на меті забезпечити перемогу Арджуні, Його близькому другові, проте насправді вони були добром для ворогів Арджуни. Такі є трансцендентні дії Господа, і кожен, хто збагне їх, також звільниться, покинувши матеріальне тіло. Господь ніколи не чинить нічого лихого, тому що Він є абсолютний і завжди робить тільки добро.