ШБ 1.5.31

येनैवाहं भगवतो वासुदेवस्य वेधस: । मायानुभावमविदं येन गच्छन्ति तत्पदम् ॥ ३१ ॥
йенаіва̄хам̇ бгаґавато
ва̄судевасйа ведгасах̣
ма̄йа̄нубга̄вам авідам̇
йена
ґаччханті тат-падам

Synonyms

йенакотрим; евапевно; ахамя; бгаґаватах̣Бога- Особи; ва̄судевасйаГоспода Шрі Крішни; ведгасах̣верховного творця; ма̄йа̄енерґія; анубга̄вамвплив; авідамлегко осягнув; йенакотрим; ґаччгантіприходять; тат- падамдо лотосових стіп Господа.

Translation

Через це сокровенне знання я осягнув, як діє енерґія Господа Шрі Крішни, творця, опори та руйнівника всього сущого. Той, хто зрозумів це, дістає змогу повернутися до Нього й навіч Його побачити.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Через віддане служіння, чи найсокровенніше знання, людині легко усвідомити, як діють різноманітні Господні енерґії. Одна частина Його енерґії проявляє матеріальний світ, інша частина (вища)    —    світ духовний. А енерґія межова проявляє живі істоти, що служать котрійсь із двох вищезгаданих енерґій. Істоти, котрі служать матеріальній енерґії, тяжко борються за існування та щастя, уявлення про які в них зумовлені ілюзією. Натомість ті, котрі перебувають в духовній енерґії, безпосередньо служать Господеві у вічнім житті, повнім знанні та безкінечнім блаженстві. Господь в «Бгаґавад-ґіті» прямо каже, що Він прагне, аби всі зумовлені душі, які гибіють у царстві матеріальної енерґії, повернулись до Нього, покинувши діяльність, яка прив’язує їх до матеріального світу. Це знання    —    найсокровенніше з усього. Але осягнути його під силу тільки чистим відданим, і тільки такі віддані входять у Боже царство й там навіч бачать Його і особисто Йому служать. Прикладом тому    —     сам Нарада, що прийшов на рівень вічного знання й вічного блаженства. Цей шлях відкритий для всіх, аби тільки істота погодилась ступати в слід Шрі Наради Муні.

Верховний Господь, стверджують шруті, володіє безмежними енерґіями (не докладаючи до цього жодних зусиль), і кожна з цих енерґій належить до якогось із трьох описаних вище головних різновидів.