ШБ 1.2.30
Devanagari
स एवेदं ससर्जाग्रे भगवानात्ममायया ।
सदसद्रूपया चासौ गुणमयागुणो विभु: ॥ ३० ॥
सदसद्रूपया चासौ गुणमयागुणो विभु: ॥ ३० ॥
Verse text
са еведам̇ сасарджа̄ґре
бгаґава̄н а̄тма-ма̄йайа̄
сад-асад-рӯпайа̄ ча̄сау
ґун̣амайа̄ґун̣о вібгух̣
бгаґава̄н а̄тма-ма̄йайа̄
сад-асад-рӯпайа̄ ча̄сау
ґун̣амайа̄ґун̣о вібгух̣
Synonyms
сах̣ — то; ева — напевно; ідам — це; сасарджа — створив; аґре — раніше; бгаґава̄н — Бог-Особа; а̄тма-ма̄йайа̄ — Своєю особистою енерґією; сат — причина; асат — наслідок; рӯпайа̄ — формами; ча — і; асау — той самий Господь; ґун̣а- майа — в ґунах матеріальної природи; аґун̣ах̣ — трансцендентний; вібгух̣ — Абсолют.
Translation
На початку матеріального творення цей Абсолютний Бог-Особа [Ва̄судева], зберігаючи Своє трансцендентне становище, Своєю внутрішньою енерґією створив енерґії причини та наслідку.
Purport
[ПОЯСНЕННЯ: Становище Господа завжди трансцендентне, адже енерґії причини та наслідку, що потрібні для творення матеріального світу, створив теж Він. Отже, вплив якостей матеріальних ґун на Нього не поширюється. Його буття, форма, діяльність, оточення — все існувало до матеріального творення.* Він є повністю духовний і не має нічого спільного з якостями матеріального світу, що за своєю суттю відмінні від духовних якостей Господа.
* Шріпада Шанкарачар’я, голова школи майавади, в своїх коментарях на «Бгаґавад-ґіту» визнає, що становище Господа Крішни завжди трансцендентне.