ШБ 1.2.25

भेजिरे मुनयोऽथाग्रे भगवन्तमधोक्षजम् ।
सत्त्वं विशुद्धं क्षेमाय कल्पन्ते येऽनु तानिह ॥ २५ ॥
бгеджіре мунайо ’тга̄ґре
бгаґавантам адгокшаджам
саттвам̇ віш́уддгам̇ кшема̄йа
калпанте йе ’ну та̄н іха

Synonyms

бгеджіревіддавали служіння; мунайах̣мудреці; атгатак; аґрераніше; бгаґавантамБогові-Особі; адгокшаджамТрансцендентності; саттваміснування; віш́уддгампонад трьома ґунами природи; кшема̄йаотримати найвище благо; калпантезаслуговують; йекотрі; ануслідом; та̄нті; іхав матеріальному світі.

Translation

В минулі часи усі великі мудреці виконували служіння Богові-Особі, бо Його існування    —    понад трьома якостями матеріальної природи. Вони поклонялись Йому, щоб звільнитися від матеріальної зумовлености і так здобути найвище благо. Кожен, хто ступає в слід цих великих авторитетів, теж гідний звільнитись з матеріального світу.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Мета релігійних обрядів ні в тому, щоб наділити виконавця матеріальним благом, ні в тому, щоб просто навчити його розрізняти матерію та дух. Релігійна діяльність призначена насамперед на те, щоб визволитись з матеріальних пут і повернутися до життя в свободі трансцендентного світу, туди, де Верховною Особою є Сам Бог. Отже, релігійні закони сходять безпосередньо від Бога-Особи, і тому мета релігії не відома нікому, крім махаджан, уповноважених представників Господа. Мету релігії знають дванадцятеро особливих представників Господа, заглиблених у трансцендентне служіння Йому. Той, хто бажає собі добра, може стати на шлях цих махаджан, і так здобути найвище благо.