ШБ 1.19.14

तस्यैव मेऽघस्य परावरेशो
व्यासक्तचित्तस्य गृहेष्वभीक्ष्णम् ।
निर्वेदमूलो द्विजशापरूपो
यत्र प्रसक्तो भयमाशु धत्ते ॥ १४ ॥
тасйаіва ме ’ґгасйа пара̄вареш́о
вйа̄сакта-чіттасйа
ґр̣хешв абгікшн̣ам
нірведа-мӯло двіджа-ш́а̄па-рӯпо
йатра прасакто бгайам а̄ш́у дгатте

Synonyms

тасйайого; евапевно; мемені; аґгасйагріховного; пара̄трансцендентного; авараі матеріального; іш́ах̣володар, Верховний Господь; вйа̄сактанадто прив’язаного; чіттасйарозум; ґр̣хешудо родинних справ; абгікшн̣амзавжди; нірведа-мӯлах̣джерело неприв’язаности; двіджа-ш́а̄папрокляття брахмани; рӯпах̣у формі; йатратимчасом як; прасактах̣того, хто підвладний; бгайамстрах; а̄ш́удуже скоро; дгаттестанеться.

Translation

Верховний Бог-Особа, володар і трансцендентного, і земного світу, пославши це прокляття брахмани, великодушно появив Свою владу наді мною. Я був надто прив’язаний до родини й дому, і Господь, щоб врятувати мене, з’явився переді мною у такій подобі, щоб я з самого страху відкинув усі матеріальні прив’язаності.

Purport

Махараджа Парікшіт, хоча він народився в родині Пандав, великих відданих, і хоча йому від дитини прищепили трансцендентну прив’язаність до спілкування з Господом, все ж відчував на собі силу чару земного родинного життя, і тому, аби розірвати ці його прив’язаності, виявився потрібним план Господа. Так безпосередньо Господь втручається лише у випадку з обраними відданими. Махараджа Парікшіт переконався в тому, що Господь Сам втрутився в хід подій, коли побачив, що на його смерть зібралися найвищі трансценденталісти всесвіту. Господь завжди там, де Його віддані, а отже присутність великих святих вказувала на присутність Самого Господа. Тому цар радів появі великих ріші, вбачаючи в їхньому приході ласку Верховного Господа.