Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.19.11
Текст
ра̄джарші-варйа̄ арун̣а̄дайаш́ ча
на̄на̄ршейа-правара̄н самета̄н
абгйарчйа ра̄джа̄ ш́іраса̄ ваванде
Послівний переклад
анйе — багато інших ; ча — також ; девар̣ші — святі серед півбогів; брахмар̣ші — святі брахмани; варйа̄х̣ — найвищі; ра̄джарші-варйа̄х̣ — святі серед царів; арун̣а-а̄дайах̣ — особлива категорія раджарші; ча—і; на̄на̄—багато інших; а̄ршейа- правара̄н — чільні з різних династій мудреців; самета̄н — зібралися разом; абгйарчйа — вшанувавши; ра̄джа̄ — імператор; ш́іраса̄ — схиливши голову до землі; ваванде — привітав.
Переклад
Прибули також багато інших святих півбогів, царів та правителів окремого царського ранґу, яких називають арунадаями [особлива категорія раджарші] з різних династій мудреців. Вони зібралися усі разом, щоб зустрітися з імператором [Парікшітом], а він привітав їх як належить, схиливши перед ними голову до самої землі.
Коментар
Земні поклони на знак пошани до тих, хто посідає вище становище, — це чудовий ритуал, який глибоко зворушує і зобов’язує шанованого гостя. Навіть особу, яка вчинила найтяжчі образи, прощають, коли вона просто складає земний уклін. Махараджа Парікшіт, дарма що його шанували всі ріші і царі, вітав усіх тих великих особистостей у такий смиренний спосіб, бо хотів дістати прощення за будь-які образи. Назагал наприкінці життя кожна розважлива людина виконує цей смиренний звичай, щоб дістати перед смертю прощення. Так Махараджа Парікшіт молив усіх милостиво побажати йому повернутися додому, до Бога.