ШБ 1.18.39

स वा आङ्गिरसो ब्रह्मन् श्रुत्वा सुतविलापनम् ।
उन्मील्य शनकैर्नेत्रे द‍ृष्ट्वा
चांसे मृतोरगम् ॥ ३९ ॥
са ва̄ а̄н̇ґірасо брахман
ш́рутва̄ сута-віла̄панам
унмілйа ш́анакаір нетре
др̣шт̣ва̄ ча̄м̇се мр̣тора
ґам

Synonyms

сах̣він; ваітакож; а̄н̇ґірасах̣ріші, що народився в родині Анґіри; брахманШаунако; ш́рутва̄почувши; сутасвого сина; віла̄панамжалібний плач; унмілйарозплющив; ш́анакаіх̣за якийсь час; нетреочі; др̣шт̣ва̄побачивши; чатакож; ам̇сена плечі; мр̣тамертву; ураґамзмію.

Translation

О брахмани! Коли ріші, народжений в родині Анґіри Муні, почув плач сина, він поволі розплющив очі і побачив у себе на шиї мертву змію.