ШБ 1.18.30
Devanagari
स तु ब्रह्मऋषेरंसे गतासुमुरगं रुषा ।
विनिर्गच्छन्धनुष्कोट्या निधाय
पुरमागत: ॥ ३० ॥
विनिर्गच्छन्धनुष्कोट्या निधाय
पुरमागत: ॥ ३० ॥
Verse text
са ту брахма-р̣шер ам̇се
ґата̄сум ураґам̇ руша̄
вінірґаччган дгануш-кот̣йа̄
нідга̄йа пурам а̄ґатах̣
ґата̄сум ураґам̇ руша̄
вінірґаччган дгануш-кот̣йа̄
нідга̄йа пурам а̄ґатах̣
Synonyms
Translation
Покидаючи оселю мудреця, зневажений цар підняв луком мертву змію й у гніві накинув її йому на плече. Після того він повернувся до свого палацу.
Purport
Цар розквитався з мудрецем, хоча ніколи не мав звичаю робити таких дурниць. Господньою волею цар, виходячи з хижі мудреця, побачив на землі мертву змію і вирішив, що ґірлянда з мертвої змії буде гідною нагородою мудрецеві, який так непривітно зустрів його. Якби це зробила звичайна людина, в цьому не було б нічого неприродного, однак щоб так повівся з мудрецем-брахманою Махараджа Парікшіт, було чимось неймовірним. Все це сталося з волі Господа.