ШБ 1.17.30

पतितं पादयोर्वीर: कृपया
दीनवत्सल: ।
शरण्यो
नावधीच्छ्‍लोक्य आह चेदं हसन्निव ॥ ३० ॥
патітам̇ па̄дайор вірах̣
кр̣пайа̄ діна-ватсалах̣
ш́аран̣йо на̄вадгіч чхлокйа
а̄ха чедам̇ хасанн іва

Synonyms

патітамщо впав; па̄дайох̣до стіп; вірах̣герой; кр̣пайа̄зі співчуття; діна-ватсалах̣ласкавий до бідних; ш́аран̣йах̣той, хто гідний прийняти впокореного; нане; авадгітвбив; ш́локйах̣гідний оспівування; а̄хасказав; чатакож; ідамце; хасанусміхаючись; іваначе.

Translation

Махараджа Парікшіт, гідний стати притулком впокорених і достойний слави у віках, не вбив жалюгідного, ницого Калі, що впокорився йому, а зі своєї ласки до нещасних співчутливо усміхнувся.

Purport

Навіть звичайний кшатрія не вб’є людини, яка віддалася йому, то що казати за Махараджу Парікшіта, хто з природи був співчутливий і ласкавий до нещасних! Він усміхнувся, тому що перебраний Калі відкрив своє єство низьконародженої людини. Махараджа Парікшіт подумав про іронію того, що відбувалося: цей нещасний низьконароджений Калі врятувався, своєчасно віддавшись йому, хоча доти ніхто не міг втекти від гострого меча царя, якщо той вирішив убити когось. Тому історія уславлює велич і милосердя Махараджі Парікшіта. Він був милостивий і співчутливий імператор, цілковито гідний того, щоб йому корилися навіть вороги. Так волею Провидіння уособлений Калі врятувався.