ШБ 1.13.5

प्रत्युज्जग्मु: प्रहर्षेण प्राणं तन्व इवागतम् ।
अभिसङ्गम्य विधिवत् परिष्वङ्गाभिवादनै: ॥ ५ ॥
пратйуджджаґмух̣ прахаршен̣а
пра̄н̣ам̇ танва іва̄
ґатам
абгісан̇
ґамйа відгіват
парішван̇
ґа̄бгіва̄данаіх̣

Synonyms

пратіу напрямку; уджджаґмух̣пішов; прахаршен̣ау великому захваті; пра̄н̣амжиття; танвах̣до тіла; іваподібно; а̄ґатамповернулося; абгісан̇ґамйаобступивши; відгі - ватналежним чином; парішван̇ґаобійнявшись; абгіва̄данаіх̣поклонами.

Translation

Усі в захваті наблизилися до Відури, відчуваючи, наче в їхні тіла повернулося саме життя. Склавши одне одному поклони, вони обійнялись у вітанні.

Purport

Без свідомости всі частини тіла бездіяльні. Але коли свідомість повертається до тіла, всі його частини та чуття починають діяти, а саме буття виповнюється захватом. Каурави дуже любили Відуру, і тому його довга відсутність була для них немов непритомність. Усі сильно скучали за Відурою, отож його повернення дуже всіх втішило.