Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.13.12
Текст
ітй укто дгарма-ра̄джена
сарвам̇ тат самаварн̣айат
йатга̄нубгӯтам̇ крамаш́о
віна̄ йаду-кула-кшайам
сарвам̇ тат самаварн̣айат
йатга̄нубгӯтам̇ крамаш́о
віна̄ йаду-кула-кшайам
Послівний переклад
іті—так; уктах̣—запитаний; дгарма-ра̄джена— царем Юдгіштгірою; сарвам — усе; тат — те; самаварн̣айат — оповів належно; йатга̄-анубгӯтам — про те, що він досвідчив; крамаш́ах̣ — одне по однім; віна̄ — крім; йаду-кула-кшайам — знищення роду Яду.
Переклад
У відповідь на запитання Махараджі Юдгіштгіри Махатма Відура подія за подією повів про все, що пережив і досвідчив, не сказавши тільки того, що рід Яду стертий з лиця землі.