Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.12.36

Текст

тато ра̄джн̃а̄бгйануджн̃а̄тах̣
кр̣шн̣айа̄ саха-бандгубгіх̣
йайау два̄раватім̇ брахман
са̄рджуно йадубгір вр̣тах̣

Послівний переклад

татах̣  —  по тому; ра̄джн̃а̄  —  царем; абгйануджн̃а̄тах̣  —  за дозволом; кр̣шн̣айа̄  —  а також Драупаді; саха  —  разом з; бандгубгіх̣  —  іншими родичами; йайау  —  вирушив до; два̄раватім  —  Дваракадгами; брахман  —  о брахмани; са-арджунах̣  —   разом з Арджуною; йадубгіх̣  —  членами роду Яду; вр̣тах̣  —   оточений.

Переклад

Зрештою, Шаунако, Господь попрощався з царем Юдгіштгірою, Драупаді та іншими родичами і вирушив до Двараки разом з Арджуною та іншими членами роду Яду.

Коментар

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до дванадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Народження імператора Парікшіта».