ШБ 1.12.36

ततो राज्ञाभ्यनुज्ञात: कृष्णया सह बन्धुभि: ।
ययौ द्वारवतीं ब्रह्मन् सार्जुनो यदुभिर्वृत: ॥ ३६ ॥
тато ра̄джн̃а̄бгйануджн̃а̄тах̣
кр̣шн̣айа̄ саха-бандгубгіх̣
йайау два̄раватім̇ брахман
са̄рджуно йадубгір вр̣тах̣

Synonyms

татах̣по тому; ра̄джн̃а̄царем; абгйануджн̃а̄тах̣за дозволом; кр̣шн̣айа̄а також Драупаді; сахаразом з; бандгубгіх̣іншими родичами; йайаувирушив до; два̄раватімДваракадгами; брахмано брахмани; са-арджунах̣разом з Арджуною; йадубгіх̣членами роду Яду; вр̣тах̣оточений.

Translation

Зрештою, Шаунако, Господь попрощався з царем Юдгіштгірою, Драупаді та іншими родичами і вирушив до Двараки разом з Арджуною та іншими членами роду Яду.

Purport

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до дванадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Народження імператора Парікшіта».