ШБ 1.11.23

स्वयं च गुरुभिर्विप्रै: सदारै: स्थविरैरपि ।
आशीर्भिर्युज्यमानोऽन्यैर्वन्दिभिश्चाविशत्पुरम् ॥ २३ ॥
свайам̇ ча ґурубгір віпраіх̣
сада̄раіх̣ стгавіраір апі
а̄ш́ірбгір йуджйама̄но ’нйаір
вандібгіш́ ча̄віш́ат пурам

Synonyms

свайамСам; чатакож; ґурубгіх̣старшими родичами; віпраіх̣брахманами; сада̄раіх̣з їхніми дружинами; стгавіраіх̣немічними; апітакож; а̄ш́ірбгіх̣благословеннями; йуджйама̄нах̣що Його вихваляли; анйаіх̣іншими; вандібгіх̣шанувальниками; чаі; авіш́атввійшов у; пураммісто.

Translation

Далі Господь Сам увійшов у місто в супроводі старших родичів та немічних брахман з дружинами; всі вони благословляли Господа й співали Йому хвалу. Решта жителів теж уславлювали Господа.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Брахмани ніколи не накопичували грошей на старість. Коли вони робилися старі й немічні, вони просто йшли до царського зібрання оспівувати славетні діяння царя і так забезпечували і себе, і своїх дружин усім потрібним для життя. Брахмани не були, так би мовити, підлабузниками царя    —    царі і справді були славні своїми діяннями, а від того, що гідні брахмани вихваляли царя, цар чув щире бажання і далі чинити праведно. Господь Шрі Крішна гідний найвищої хвали, тож брахмани й усі, хто підносив молитви во славу Господа, вкривали славою і себе.