Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.11.23

Текст

свайам̇ ча ґурубгір віпраіх̣
сада̄раіх̣ стгавіраір апі
а̄ш́ірбгір йуджйама̄но ’нйаір
вандібгіш́ ча̄віш́ат пурам

Послівний переклад

свайам  —  Сам; ча  —  також; ґурубгіх̣  —  старшими родичами; віпраіх̣  —  брахманами; сада̄раіх̣  —  з їхніми дружинами; стгавіраіх̣  —  немічними; апі  —  також; а̄ш́ірбгіх̣  —  благословеннями; йуджйама̄нах̣  —  що Його вихваляли; анйаіх̣  —  іншими; вандібгіх̣   —   шанувальниками; ча   —   і; авіш́ат   —   ввійшов у; пурам  —  місто.

Переклад

Далі Господь Сам увійшов у місто в супроводі старших родичів та немічних брахман з дружинами; всі вони благословляли Господа й співали Йому хвалу. Решта жителів теж уславлювали Господа.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Брахмани ніколи не накопичували грошей на старість. Коли вони робилися старі й немічні, вони просто йшли до царського зібрання оспівувати славетні діяння царя і так забезпечували і себе, і своїх дружин усім потрібним для життя. Брахмани не були, так би мовити, підлабузниками царя    —    царі і справді були славні своїми діяннями, а від того, що гідні брахмани вихваляли царя, цар чув щире бажання і далі чинити праведно. Господь Шрі Крішна гідний найвищої хвали, тож брахмани й усі, хто підносив молитви во славу Господа, вкривали славою і себе.