ШБ 1.10.8

आमन्‍त्र्य चाभ्यनुज्ञात: परिष्वज्याभिवाद्य तम् ।
आरुरोह रथं कैश्चित्परिष्वक्तोऽभिवादित: ॥ ८ ॥
а̄мантрйа ча̄бгйануджн̃а̄тах̣
парішваджйа̄бгіва̄дйа там
а̄руроха ратгам̇ каіш́чіт
парішвакто ’бгіва̄дітах̣

Synonyms

а̄мантрйаспитавши дозволу; чаі; абгйануджн̃а̄тах̣отримавши дозвіл; парішваджйаобійнявши; абгіва̄дйавклонившись до стіп; тамМахараджі Юдгіштгірі; а̄рурохазійшов; ратгамна колісницю; каіш́чіткимось; парішвактах̣якого обійняли; абгіва̄дітах̣якому склали поклони.

Translation

За якийсь час Господь спитався в Махараджі Юдгіштгіри дозволу їхати і, отримавши дозвіл, шанобливо вклонився цареві до стіп, а той обійняв Господа. Далі підійшли всі інші    —    хто обійняти Господа, а хто вклонитись Йому, після чого Він зійшов на Свою колісницю.

Purport

Махараджа Юдгіштгіра був старший двоюрідний брат Господа Крішни, і тому перед тим, як їхати, Господь вклонився цареві до стіп. Цар обійняв Його як молодшого брата, хоча чітко усвідомлював, що Крішна    —     Верховний Бог-Особа. Господь насолоджується, коли Його відданий з любови вважає Його за менш важливого. Немає нікого величнішого за Господа чи рівного Йому, але Господь тішиться, коли відданий ставиться до Нього як до молодшого. Все це    —    трансцендентні розваги Господа. Імперсоналістам неприступні ті надзвичайні ролі, що їх виконують віддані Господа. Після Юдгіштгіри Господа обійняли Бгіма й Арджуна, що були одного з Ним віку, а Накула й Сахадева, молодші за Господа, вклонилися Йому.