Бґ. 2.36

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।
निन्दन्तस्तव सामर्थ्य ततो दुःखतरं नु किम् ॥ ३६ ॥
ава̄чйа-ва̄да̄м̇ш́ ча бахӯн
вадішйанті тава̄хіта̄х̣
ніндантас тава са̄мартгйам̇
тато дух̣кгатарам̇ ну кім

Synonyms

ава̄чйанедобрий; ва̄да̄нвигадані слова; чатакож; бахӯнбагато; вадішйантіскажуть; таватвій; ахіта̄х̣вороги; ніндантах̣ганьбити; таватвої; са̄мартгйамуміння; татах̣ніж це; дух̣кга-тарамболючіше; нузвичайно; кімщо є.

Translation

Вороги почнуть ганьбити тебе і зневажливо відгукуватись про твою мужність. Що може бути більш нестерпним?

Purport

Спочатку Господь Кр̣шн̣а був здивований недоречним закликом Арджуни до співчуття. Він сказав, що подібний жаль не личить а̄рйанам і далі вичерпно обґрунтував Своє твердження.