Бґ. 2.35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥ ३५ ॥
бгайа̄д ран̣а̄д упаратам̇
мам̇сйанте тва̄м̇ маха̄-ратга̄х̣
йеша̄м̇ ча твам̇ баху-мато
бгӯтва̄ йа̄сйасі ла̄ґгавам

Synonyms

бгайа̄тіз страху; ран̣а̄тз поля бою; упаратамтого, хто залишив; мам̇сйантевважатимуть; тва̄мтебе; маха̄-ратга̄х̣великі полководці; йеша̄мдля тих, кому; чатакож; твамти; баху- матах̣вельми шановний; бгӯтва̄був; йа̄сйасіти станеш; ла̄ґгавамнікчемним.

Translation

Великі полководці, які звеличували твоє ім’я і славу, будуть думати, що лише із страху ти залишив поле бою і вважатимуть тебе за нікчему.

Purport

Господь Кр̣шн̣а продовжує тут висловлювати Свою думку Арджуні: «Не гадай, що такі великі полководці, як Дурйодгана і Карн̣а, а також інші твої сучасники вважатимуть, що ти залишив поле бою із жалю до братів та діда. Вони вважатимуть, що ти тікав із страху за своє життя, і ти одразу ж втратиш їхню повагу».