Бґ. 18.3
Devanagari
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिण: ।
यज्ञदानतप:कर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥ ३ ॥
यज्ञदानतप:कर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥ ३ ॥
Verse text
тйа̄джйам̇ доша-вад ітй еке
карма пра̄хур манı̄шін̣ах̣
йаджн̃а-да̄на-тапах̣-карма
на тйа̄джйам іті ча̄паре
карма пра̄хур манı̄шін̣ах̣
йаджн̃а-да̄на-тапах̣-карма
на тйа̄джйам іті ча̄паре
Synonyms
тйа̄джйам — слід відкинути; доша-ват — як зло; іті — таким чином; еке — одні; карма — робота; пра̄хух̣ — вони кажуть; манı̄шін̣ах̣ — великі мислителі; йаджн̃а — жертвопринесення; да̄на — милостині; тапах̣ — покути; карма — робота; на — ніколи; тйа̄джйам — треба відкидати; іті — таким чином; ча — неодмінно; апаре — інші.
Translation
Деякі обізнані люди кажуть, що треба облишити всі різновиди кармічної діяльності як гріховні, однак інші мудреці стверджують, що ні в якому разі не слід відмовлятись од жертвопринесень, благодійності й аскези.
Purport
У ведичній літературі описано чимало різновидів діяльності, які стають предметом суперечок. Наприклад, сказано, що тварин можна вбивати, здійснюючи жертвопринесення, однак деякі стверджують, що вбивство тварин за всіх обставин є огидним. Але насправді, хоча ведична література і рекомендує вбивати офірних тварин, вважають, що це не є звичайним вбивством тварини. Жертовна тварина отримує нове життя — в цьому полягає сенс жертвопринесення. Інколи тварина, яка гине при жертвопринесенні, переходить в іншу тваринну форму життя, а інколи вона прямо підіймається до людської форми життя. І все ж серед мудреців поширені різні судження: одні вважають, що вбивства тварин треба уникати завжди, інші ж вважають, що немає нічого поганого, якщо це відбувається під час здійснення жертвопринесень. І ось зараз усі ці суперечливі питання і погляди на жертвопринесення вирішує Сам Господь.