Бґ. 11.18
Devanagari
त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
त्वमव्यय: शाश्वतधर्मगोप्ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥ १८ ॥
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
त्वमव्यय: शाश्वतधर्मगोप्ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥ १८ ॥
Verse text
твам акшарам̇ парамам̇ ведітавйам̇
твам асйа віш́васйа парам̇ нідга̄нам
твам авйайах̣ ш́а̄ш́вата-дгарма-ґопта̄
сана̄танас твам̇ пурушо мато ме
твам асйа віш́васйа парам̇ нідга̄нам
твам авйайах̣ ш́а̄ш́вата-дгарма-ґопта̄
сана̄танас твам̇ пурушо мато ме
Synonyms
твам — Тебе; акшарам — одвічного; парамам — верховного; ведітавйам — треба зрозуміти; твам — Ти; асйа — цього; віш́васйа — всесвіту; парам — верховне; нідга̄нам — основа; твам — Ти; авйайах̣ — невичерпний; ш́а̄ш́вата-дгарма-ґопта̄ — той, хто підтримує вічну релігію; сана̄танах̣ — вічний; твам — Ти; пурушах̣ — Верховна Особа; матах̣ ме — так я вважаю.
Translation
Ти — вища одвічна мета, кінцеве місце заспокоєння всього цього всесвіту. Ти невичерпний, і Ти — найдавніший. Ти — Бог-Особа, і Ти підтримуєш вічну релігію. Така моя думка.