Bhagavad-gītā, kakršna je 2.44

भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् ।
व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥ ४४ ॥
bhogaiśvarya-prasaktānāṁ
tayāpahṛta-cetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate

Synonyms

bhogana materialno uživanje; aiśvaryain obilje; prasaktānāmtistih, ki so navezani; tayāzaradi takih stvari; apahṛta-cetasāmzmedenega uma; vyavasāya-ātmikātrdna odločenost; buddhiḥvdano služenje Gospodu; samādhauv obvladanem umu; nanikoli; vidhīyatese porodi.

Translation

V umu tistih, ki so preveč navezani na čutno uživanje in materialno obilje ter so jih te stvari zmedle, se nikoli ne porodi trdna odločenost vdano služiti Vsevišnjemu Gospodu.

Purport

Samādhi pomeni „osredotočenost uma“. Vedski slovar Nirukti pravi: samyag ādhīyate 'sminn ātma-tattva-yāthātmyam – „Kadar človek osredotoči um na spoznavanje svoje duhovne narave, pravimo, da je v samādhiju.“ Samādhija ne morejo nikoli doseči tisti, ki jih zanima materialno čutno uživanje, in tisti, ki jih take minljive stvari zmedejo. Take ljudi materialna energija večinoma obsodi na neuspeh.